1 B


1B

The woman sitting next to me
in 1B has burn marks on her hands.
As she sleeps, I let myself stare
trying to figure out
if it was a cooking accident
or…

She boarded quietly,
but her eyes
grazed me with
malignant anger.

She is awake now.
I turn away,
look out of the window.

Reaching for the phone
the sleeve of her business jacket lifts, revealing
a neat row of round burn marks
all up her forearm.

Was she hurt as a child?
Was it a late husband,
mean boyfriend, crazy sex fetish?

I try to catch the title
of the book she’s reading
for clues.

It’s just some mystery novel

I can tell/I’m making her/uneasy.
I go back to my writing.

She looks so hard- a lot of women in L.A.
Dark secrets hunting her insides,
softness sucked out,
a deep sadness in her eyes.

Jewel Kilcher

ဘီ ၁

က်မ ရဲ႕ေဘးက ခံု ဘီ ၁ မွာ ထိုင္ေနတဲ့
မိန္းမရဲ႕ လက္ေတြေပၚမွာ မီးေလာင္ရာေတြရွိပါတယ္
သူမအိပ္ေနတဲ့အခါ အဲ့ဒီ ဒဏ္ရာေတြကို
သူမ ဘယ္လိုမ်ားရလာတာလဲ လို႔ အေတြးနယ္ခ်ဲ႕ရင္း
က်မ စိုက္ၾကည့္မိပါတယ္
ခ်က္ရင္း ျပဳတ္ရင္း မေတာ္တဆ ရတာလား
ဒါမွမဟုတ္…

သူမ ကားေပၚကို တက္လာတံုးကေတာ့
တိတ္တိတ္ဆိတ္ဆိတ္ပါပဲ
ဒါေပမယ့္ သူမ မ်က္လံုးေတြက
က်မ ကိုခါးသက္သက္ မုန္းတီးမႈအျပည့္နဲ႔
သမန္ကာရွန္ကာ ၾကည့္သြားတယ္

ခုေတာ့ သူမ နိူးလာပါျပီ
က်မ မ်က္လံုးေတြ ကို သူမဆီကေန ခြာျပီးေတာ့
ျပတင္းအျပင္ ကိုေငးေနလိုက္တယ္
ဖုန္းကို လွမ္းနိႈက္လိုက္တဲ့အခါမွာ
သူမ အေပၚအက်ႋီ လက္က တက္သြားတဲ့ အတြက္
သူမရဲ႕ လက္ဖ်န္တေလ်ာက္က
ေသေသသပ္သပ္ ဝိုင္းဝိုင္းစက္စက္
မီးေလာင္ရာေလးေတြ အစီအရီေပၚလာပါတယ္

သူမကေလးအရြယ္က ရခဲ့တဲ့ နွိပ္စက္ရာေတြလား
ေသသြားတဲ့ ေယာက်္ား ဒါမွမဟုတ္
ရက္စက္ယုတ္မာတဲ့ ရည္းစားေဟာင္းတေယာက္ေယာက္က
လိင္မႈဆိုင္ရာ စိတၱဇ ရွိသူတေယာက္ေယာက္လား

သူမဘတ္ေနတဲ့ စာအုပ္ကေနတဆင့္မ်ား
ေျခရာေကာက္နို္င္မလားလို႔
က်မ စာအုပ္ ေခါင္းစဥ္ကို
ၾကိဳးစားၾကည့္မိတယ္

ရိုးရိုးသာမာန္ လွ်ိဳ႕ဝွက္သည္းဖို ဝတၳဳ တအုပ္ပါပဲ

က်မေၾကာင့္
သူမ စိတ္ အေနွာင့္အယွက္မသက္မသာ
ျဖစ္ေနတယ္လို႔ေတာ့
က်မေသခ်ာေျပာနိုင္တယ္
က်မ ေရးလက္စ စာဘက္ပဲ ျပန္ အာရံုစိုက္ေနလိုက္တယ္

L A မွာ ရွိတဲ့ မိန္းမ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား လိုပါဘဲ
သူမကိုၾကည့္ရတာ
မာဆတ္ဆတ္နဲ႔
ခက္ခက္ထန္ထန္နဲ႔
ခပ္ေမွာင္ေမွာင္ လွ်ိဳ႕ဝွက္မႈေတြက အတြင္းလိႈက္စားလို႔
နက္ရိႈင္းတဲ့ ဝမ္းနည္းမႈေတြ
ျပည့္နက္ေနတဲ့ မ်က္လံုးအစံုကလည္း
နူးညံ့မႈေတြ စုပ္ထုတ္ခံထားရသလိုေပါ့

A Chen
2:51 PM
23rd Nov 2010
Tuesday
Bangkok

ေနစာလႈံျခင္း


ေနစာလႈံျခင္း

က်မက စာအုပ္တအုပ္ကို ဖတ္ေနအတြက္…
“အေဖ က
သူ႔သားကို အခ်က္ေပးလိုက္တဲ့ တဏွာဆန္ဆန္
မီးေတာက္ေနတဲ့
အၾကည့္ေတြကို…”
ျမင္မွာမဟုတ္ဘူးလို႔
သူထင္ေနတယ္

အေဖ က
က်မရဲ႕ ရင္သားေတြကို
စိုက္ၾကည့္ ခံစားျပီး
သူ႔ ဆယ္ေက်ာ္သက္ သားနဲ႔ ရင္းနွီးေအာင္လုပ္တဲ့ေနရာမွာ
က်မရဲ႕ လတ္ဆတ္အသားဆိုင္ေတြေပၚက
မ်က္လံုး နွစ္စံုကို
က်မ ခံစားမိမွာ
မဟုတ္ဘူးလို႔
သူထင္ေနတယ္

I read a book,
and the man thinks I cannot see
the wrinkled posture of his son
as he is nudged.

He thinks I cannot sense
four eyes upon my flesh,
as the father tries to bond with his teenage boy
by ogling my breasts.

Jewel kilcher

Translated by
A Chen
12:13 am
22nd November 2009
Home
Bangkok

မင္းရဲ႕အထိအေတြ႔ေတြကိုလြမ္းလိုက္တာ

မင္းရဲ႕အထိအေတြ႔ေတြကိုလြမ္းလိုက္တာ

မင္းရဲ႕ ေအးစက္စက္အထိအေတြ႔ေတြကိုလြမ္းလိုက္တာ
ေနရာေျပာင္းေရြ႕လာတဲ့ ငွက္ေတြလိုပဲ
ငါ့ရဲ႕ ရင္သားေတြေပၚမွာ
ခဏတာေလး အသိုက္ေဆာက္လို႔ေပါ့

ေနာက္ေတာ့…
ေငြေရာင္လွ်ပ္သလိုပဲ
သူတို႔ရဲ႕ ရွိတည္မႈတခုနဲ႔
သူတို႔ေရာက္ရွိေနတဲ့
ဧရိယာေတြကို
ပင့္တင္….
သိမ္းပိုက္လိုက္ပါရဲ႕

ငါ့ရဲ႕အေရျပားေတြလဲ
ဆိုညည္းသံမဲ့
တိတ္ဆိတ္လို႔…

မြတ္သိပ္ေနတဲ့
“စိတ္ရွည္ျခင္း” ကန္ႀကီးလဲ
လွ်ံက်…
စီးဆင္း…..

I miss your touch
Poem By Jewel
Translated by
A Chen
11:09 pm
12th November 2009
Home
Bangkok

ကြ်န္မ

ကြ်န္မ

အပိုင္း (၁)

ကြ်န္မ မွာေရႊ၀ါေရာင္ဆံပင္ေတြရွိတယ္
ကြ်န္မ ကြ်န္မရဲ႕မ်က္ေတာင္ေတြကိုနွတ္ပစ္ေလ့ရွိတယ္
ကြ်န္မ မွာအေဖ့ရဲ႕နွာေခါင္းေလးနဲ႔ အေမ့ရဲ႕ လက္ေတြလဲရွိေသးတယ္
ကြ်န္မ မွာ မညီမညာနဲ႔ထပ္ေနတဲ့ သြားေတြရယ္
အစိမ္းေရာင္ မ်က္လံုးတစ္စံုရယ္လဲရွိတယ္
ကြ်န္မ ဂစ္တာတီးတယ္
ကြ်န္မ မၾကာခဏနာဖ်ားေလ့ရွိတယ္
ကြ်န္မ ၀ိုင္အရက္ရဲ႕အေရာင္ကိုၾကိဳက္တယ္
ရည္းစားေတြကိုလိမ္ညာခဲ့ဖူးတယ္
ျပီးေတာ့ မွတ္ပံုတင္အတုတစ္ခုလဲပိုင္ဆိုင္ခဲ့ဖူးတယ္
ဒါေပမယ့္ ကြ်န္မရဲ႕ဆံပင္ေတြ ေရႊေရာင္သန္းေနတံုးပဲ
သြားေတြလဲမညီမညာျဖစ္ေနတံုးပဲ
အင္း…..ျပီးေတာ့ ကြ်န္မ ၀ိုင္အရက္ရဲ႕အေရာင္ကိုလဲ
အျမဲတမ္း ၾကိဳက္ခ်င္မွၾကိဳက္ေတာ့မွာ

အပိုင္း (၂)

ကြ်န္မမွာ တင္းရင္းတဲ့ရင္သားေတြရွိတယ္
ျပီးေတာ့အျမဲတမ္းျပံဳးေနတဲ့နႈတ္ခမ္းေတြလဲရွိတယ္
ကြ်န္မ မွာေသြးေတြတိုးထြက္စီးဆင္းေနတဲ့ ေသြးေၾကာေတြလဲရွိတယ္
စိတ္လႈပ္ရွားတဲ့အခါ ကြ်န္မ ရယ္တတ္တယ္
သူမ်ားေတြရဲ႕နာက်င္မႈေတြကို ကြ်န္မ စာနာခံစားရပါတယ္
ဒါေပမယ့္ အေၾကာင္းမရွိဘဲလဲငိုတတ္ေသးတယ္
ကြ်န္မ လင္းပြင့္လြတ္လပ္တဲ့ မီးေတာက္ကိုၾကိဳက္တယ္
ကြ်န္မ ဟိုးငယ္ငယ္ကေလးဘ၀ကတည္းက တကိုယ္ေကာင္းဆန္တာပါ
ကြ်န္မ အလက္စကား ကလာေပမယ့္ အေအးကိုမုန္းတယ္
၀ိတ္ေလွ်ာ့တံုးက လဲလိမ္ဖူးတယ္
ေလွ်ာက္လႊာေတြလဲ လိမ္ျဖည့္ဖူးတာပဲ
ဒါေပမယ့္… ကြ်န္မ ရဲ႕ေသြးေတြစီးဆင္းေနဆဲပဲ
နႈတ္ခမ္းေတြလဲျပံဳးေနေသးတယ္
ျပီးေတာ့ ရင္သားေတြကေတာ့ အျမဲဘယ္တင္းမာေနပါေတာ့မလဲေနာ္

အပိုင္း (၃)

ကြ်န္မ မွာသန္မာတဲ့ ပခံုးေတြရွိတယ္
ကြ်န္မ မွာသံလြင္ေရာင္အေရျပားရယ္
အဖြားဆီကအေမြရထားတဲ့ ဆြစ္ လူမ်ဳိးေတြရဲ႕မ်က္နွာလဲရွိတယ္
ညာဘက္လက္မွာမွန္မွန္က်ဳိးတဲ့ လက္သည္းရွည္ေတြရွိတယ္
ျပီးေတာ့ ထူးဆန္းတဲ့ ေျခသန္းေလးလဲရွိေသးတယ္
ကြ်န္မ စာေတြေရးတယ္
ကြ်န္မ ဒန္ေဒလီယံ လို႔ေခၚတဲ့ပန္းပြင့္ေလးေတြနဲ႔ ေခါင္းေဆာင္းေလးေတြလုပ္ေလ့ရွိတယ္
ကြ်န္မ ဆံပင္ေတြကို မအိပ္ခင္ဖီးသင္ေလ့ရွိတယ္
စာေမးပြဲေတြမွာခိုးခ်ခဲ့ဖူးတယ္
ကြ်န္မ ဟန္ေဆာင္ပန္ေဆာင္နဲ႔ ျပင္သစ္ေလသံတုျပီးေျပာတတ္ေသးတယ္
ဒါေပမယ့္…
ကြ်န္မ မွာ ေရႊေရာင္အသားအရည္ကေတာ့ရွိတံုးပဲ
ကြ်န္မ ရဲ႕ လက္သည္းေတြကလဲ ပံုမွန္က်ဳိးေနတံုးပဲ
ျပီးေတာ့ ပခံုးေတြကေတာ့ အျမဲသန္မာခ်င္မွ သန္မာေတာ့မွာ
ျပီးေတာ့ စာေတြလဲအျမဲေရးခ်င္မွေရးျဖစ္ေတာ့မွာ
ဒါေပမယ့္…
ဒန္ေဒလီယံေတြနဲ႔ ေခါင္းေဆာင္းေလးေတြေတာ့
ျပန္လုပ္ျဖစ္ရင္လုပ္ျဖစ္မွာ…….

ဂ်ဴ၀ယ္လ္ ရဲ႕ကဗ်ာ ကို ဘာသာျပန္ပါတယ္
ဒီကဗ်ာေလးကို သူမရဲ႕ပထမဆံုး အယ္လ္ဘမ္
“ရွင့္ ရဲ႕ အပိုင္းအစမ်ား” မွာ လဲထည့္ခဲ့ဖူးပါတယ္။ ။

A Chen
11:28 am
4th Feb 2009
Bkk.